《Scarborough Fair》(斯卡布罗集市)是莎拉·布莱曼(Sarah Brightman)演唱的歌曲,收录在其于2001年6月4日发行的专辑《The Very Best of Sarah Brightman 1990-2000》中。
《Scarborough Fair》原是一首古老的英国民歌,其起源可一直追溯到中世纪,保罗·西蒙在英国学习期间从英国民歌歌手Martin Carthy(马汀·卡西)处学会了这首民歌,并对其进行改编,加入了自己创作的一首The Side of A Hill 作为副歌。由加芬克尔(Art Garfunkel)作曲并演唱的副歌做为歌曲的和音在听觉的感受上不是特别强烈,因此很多人对副歌不太留意,认为副歌只是歌唱的一种处理形式,实际上副歌却是整个歌曲的灵魂,赋予了歌曲以反战的主题。该歌曲还被用作电影《毕业生》的插曲,大受20世纪60年代美国大学生欢迎。
Scarborough Fair - Sarah Brightman
Written by:Traditional
Are you going to Scarborough Fair
你要去斯卡布罗集市吗?
Parsley sage rosemary and thyme
香芹 鼠尾草 迷迭香和百里香
Remember me to one who lIVEs there
请代我向住在那里的一个人问好
He once was a true love of mine
他曾经是我的真爱
Tell him to make me a cambric shirt
让他为我缝制一件亚麻衫
Parsley sage rosemary and thyme
香芹 鼠尾草 迷迭香和百里香
Without no seams nor needlework
不能有接缝 也不用细致的针线脚
Then he'll be a true love of mine
那他就会是我的真爱
Tell him to find me an acre of land
请他为我找一英亩地
Parsley sage rosemary and thyme
香芹 鼠尾草 迷迭香和百里香
Between salt water and the sea strands
在海浪与沙滩之间
Then he'll be a true love of mine
那他就会是我的真爱
Tell him to reap it with a sickle of leather
叫他用皮革制成的镰刀收割
Parsley sage rosemary and thyme
香芹 鼠尾草 迷迭香和百里香
And gather it all in a bunch of heather
然后以石楠花将之扎捆成束
Then he'll be a true love of mine
那他就会是我的真爱
Are you going to Scarborough Fair
你要去斯卡布罗集市吗?
Parsley sage rosemary and thyme
香芹 鼠尾草 迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there
请代我向住在那里的一个人问好
He once was a true love of mine
他曾经是我的真爱
下载地址
此内容登录后可见,你需要注册本站或登录本站以后再来查看内容
注册需要邀请码,请点击查看邀请码详情介绍咨询QQ:67066580
还没有评论,来说两句吧...